RELEVANCIA DE LA APLICACIÓN DEL AREA DE CONOCIMIENTOS.

 


En centro america los cuerpo de bomberos tienen entre 150 a 180 años de existencia y conforme ha pasado el tiempo se han creado conexiones y cooperaciones entre los diversos cuerpos de bomberos de diversos países, entre la que destaca que a Guatemala, Honduras y El Salvador su principal fuente de apoyo en cuanto ha equipos, capacitaciones es Estados Unidos y Canadá, y para Costa Rica, Nicaragua y Panama su principal apoyo provino de España, por lo que el léxico, teoría, técnicas y procedimientos son diversos, cuando nace la confederación centroamericana de bomberos del istmo centro americanos ( CCBICA).

entre sus principales objetivos de CCBICA fue estandarizar el léxico, los procedimientos y técnicas para que a nivel centro americano se manejara el mismo nivel ya que en situaciones de desastres existía esa limitante cuando cooperaban entre si en las emergencias ya que no podían homologar las acciones por la diversidad formativa y operativa que habían recibido.

 En la lectura de la semana se hablo de Gestionar el Conocimiento del Proyecto—esto hace referencias a utilizar el conocimiento existente y crear nuevo conocimiento para alcanzar los objetivos del proyecto y contribuir al aprendizaje organizacional, Con el proyecto del 2015, donde se obtuvo el producto que es “el manual de competencias esenciales del bombero centro americano” se alcanzó la homologación de los conocimientos para el entrenamiento de los nuevos bomberos y la integración de técnicas y procedimientos a nivel centro América único en su clase, como se evidencia la gestión del conocimiento en el proyecto del manual, iniciamos teniendo como conocimiento base las normativas NFPA y del manual isfta de bomberos que todos conocíamos en diversos niveles, además se le anexo la experiencia de los bomberos que participaron donde como requisito mínimo para participar en los talleres era tener 10 años de experiencia como mínimo y 5 años a nivel formativo, ya que se tropicalizaron términos para una mejor comprensión ya que los manuales de donde recibíamos la formación tenía un léxico europeo asi como estadounidense, por lo que en ocasiones las traducciones eran deficientes o inexistentes para nuestro países, lo que nos obligo a crear un lenguaje común y minimizar los sinónimos de las herramientas, equipos y accesorios que se usan día a día en las actividades de rescate y extinción de incendio.



Del proyecto ejecutado, se alcanzo el objetivo propuesto que fue la estandarización del léxico y procedimientos, generando asi un mejor nivel de comprensión y cooperación entre los diversos cuerpos de bomberos de los países de centro América, ya que el proyecto en su segunda fase era la difusión del manual, donde cada país y cuerpo de bomberos debía enviar los resultados de la difusión y como medida de control se realizan evaluaciones donde bomberos de otro país de los que conforma CCBICA visitaba a otro país miembro para evaluarlo, con sus propias herramientas de evaluación diseñadas a partir del manual elaborado en la fase uno, de las evaluaciones se obtuvieron buenos resultados en cuanto a comprensión y entendimiento de los procesos, ideas y técnicas a usar.

Comentarios

Entradas populares de este blog

cuadro comparativo y funciones de la proteccion civil.

CUADRO COMPARATIVO DE LOS MARCOS DE ACCION DE HIYOGO Y SENDAI

LA IMPORTANCIA E INFLUENCIA DE LA OIT EN PAÍSES DE IBEROAMÉRICA.